La prensa internacional destaca de Borrell, tras su nombramiento en la UE, que “habla claro”, “reta a la autoridad” y es “francófono”
«¿Puede un español sin pelos en la lengua dar una única voz a Europa en el mundo?» Así titula el New York Times su análisis sobre la designación de Josep Borrell como vicepresidente y Alto Representante de política exterior en la nueva Comisión Europea de Úrsula Von der Leyen. Otros medios globales también han puesto el foco en la presencia del ministro español en el seno del nuevo equipo que va a dirigir la UE en los próximos 5 años y en los retos que afronta. En este sentido se señala que la Comisión parece «afín» a Emmanuel Macron, la figura dominante en la política europea actual, y por ejemplo se resalta que Borrell es francófono. En términos más generales se apunta que Von der Leyen parece tener como objetivo conformar una Europa más atrevida y cohesionada, con una economía más verde y dinámica y con mayor autonomía geopolítica. En este campo se señala que Borrell -del que todos enfatizan su fama de «hablar claro y sin pelos en la lengua» y recuerdan algunas controversias- será el encargado de proyectar con más fuerza la voz de Europa en el mundo.
The New York Times plantea: «¿Puede un español sin pelos en la lengua dar una única voz a Europa en el mundo?». El diario estadounidense señala en un artículo de Steven Erlanger recuerda que el nombramiento de Borrell ha sido uno de los más «soprendentes» por su edad y su «tendencia a decir cosas controvertidas». Pero resalta que llega al puesto de Alto Comisionado en un momento «crítico cuando la América de Trump, una Rusia más agresiva y una China en auge dejan a Europa nuevamente expuesta» y cada vez más «vulnerable a la presión externa». Apunta que la salida es una mayor unión de los países europeos que actuen como un único poder geopolítico, pero advierte de que aunque Borrell es consciente de ello tendrá difícil tener impacto por la debilidad del trabajo que hereda. Afirma que en general es una «figura jovial con posiciones típicas del centro izquierda europeo», pero cita a expertos que apuntan que puede ser efectivos en el trabajo institucional.
The Economist coloca al «francófono» Borrell entre los motivos para considerar que la nueva comisión es una victoria de Macron. El influyente semanario británico sostiene que el presidente francés está teniendo un «buen verano» y considera que la composición de la nueva Comisión Europea que preside Ursula Von der Leyen es otra gran noticia para él. Y entre estas resalta que el «francófono» ministro español Josep Borrell va a ser el nuevo Alto Representantes de la UE para Asuntos Exteriores. Afirma que Emmanuel Macron es hoy la figura dominante en la política europea y cree que Von der Leyen parece haberse convertido en una «aliada afín» ya que la Comisión que ha diseñado y el programa que defiende es similar ya que aboga por mayor autonomía geopolítica, una economía más verde y dinámica y en general una Europa más «atrevida» y «cohesionada». Y apunta que Borrel un «socialista franco y peso pesado en política exterior tendrá licencia para proyectar con más amplitud la voz de Europa en el mundo».
The Politico recuerda que Borrell es conocido por hablar claro y retar a la autoridad. La edición europea del digital estadounidense apunta que el nuevo vicepresidente y jefe de la política exterior de la UE tiene 72 años y es un veterano socialista de la época que «tomó» España en 1982. Y subraya que es conocido por hablar claro y por retar a la autoridad. Añade que fue presidente del Parlamento Europeo, «en una época en que eran menos visibles» y que aunque es catalán es un ferviente oponente a la independencia de la región. También señala que fue de los primeros en reconocer a Juan Guaidó y que ha tenido algunas controversias. Enfatiza que será el responsable del área bautizada como «Una Europa más fuerte en el mundo» dentro de una Comisión con «altas ambiciones y nombres extraños para los cargos».
Advertencia: Por respeto a la ley L.P.I. española, radiocable.com ni reproduce textualmente ni publica links a los textos externos que han llamado la atención de nuestro equipo. Si desea conocer la literalidad del artículo acuda directamente al medio referido.