BLOG

Fernando Berlín, el autor de este blog, es director de radiocable.com y participa en diversos medios de comunicación españoles.¿Quien soy?english edition.

??Tras escuchar con atención sus palabras, la primera cuestión que se me plantea es: ¿A qué ha venido usted aquí? La mía es una perplejidad sincera, porque no he visto nada nuevo verdaderamente relevante?.

Mariano Rajoy, presidente del PP.

Nacho Escolar lo cuenta en su blog: «Rajoy, el vidente. Según Gonzalo López Alba en Público y Fernando Garea en El País, el discurso estaba ya escrito con esas mismas palabras antes de que hablase Zapatero.»

El periódico italiano Il Sole 24 Ore  publica una entrevista con un representante de la empresa de servicios financieros UBS en la que se alerta de los riesgos a los que está sometida la banca de nuestro país. El titular es contundente. Según Matteo Ramenghi, de UBS: ??En Europa sufrirían sobre todo los bancos españoles?.

??Hay que recurrir a los datos fundamentales de las economías. Basta considerar que el endeudamiento de las familias en España y Portugal ha alcanzado el 110% de la renta disponible, nivel comparable al de Estados Unidos y superior al ya elevado de Inglaterra. Los balances bancarios comienzan a poner de manifiesto las consecuencias de este escenario: en un año el índice de crecimiento de los créditos impagados, en España, ha sido del 149%, frente a un 14% en Portugal y a una situación sustancialmente estable en Italia. Por el momento, el impacto negativo ha sido limitado gracias a la normativa española, que en el pasado obligó a los bancos a constituir reservas muy consistentes, pero hoy este colchón se está reduciendo, con evidentes riesgos para el sistema bancario del país?.

El periódico marroquí Al Alam ha publicado con gran despliegue un Editorial analizando las relaciones entre ese país y España. Según su tesis, nosotros les miramos con desconfianza mientras que ellos miran a nuestro país como a un «amigo muy próximo»…

??Existen varios factores que explican los temores de gran parte de los españoles hacia Marruecos y los marroquíes. Los medios de información españoles no escatiman esfuerzos en profundizar e instalar estos temores en su manera de tratar los diferentes temas relacionados con los marroquíes. No es raro ver que algunos medios de información españoles insistan en dar una imagen de Marruecos enmarcándolo en los asuntos de terrorismo, droga, emigración clandestina y conflictos bilaterales con el vecino español, hasta el extremo de que los españoles se imaginan a Marruecos como una tierra estéril, donde sólo se mueven las armas, las mafias de contrabando, y un grupo de barbudos que buscan a una persona rubia para matarla en un atentado. Tampoco hay que generalizar, pues en la España vecina hay gran número de democráticos, gente abierta y moderna que apoyan a todos los temas legítimos, y la prensa fabricada no podrá tener ninguna influencia sobre ellos?.

??En cuanto a nosotros, sin tener en cuenta la manera con la que nos miran algunos españoles, el pueblo marroquí considera al pueblo español un amigo muy próximo y un vecino de confianza y piensa que los dos pueblos están condenados a convivir y a entenderse porque no lograrán cambiar la historia ni mover la geografía. Es natural que estas relaciones conozcan algunos problemas y no es aceptable imponer a ninguna de la partes algunas concesiones, sino que deben buscar soluciones a estos problemas en el marco de un diálogo fructífero y continuo entre los dos pueblos. Varios peligros conocidos acechan a la zona y amenazan a la paz, seguridad y estabilidad de los dos países, así que no hay que perder más tiempo, pues no ayudaría nada a afrontar estos peligros. Por todo esto, el pueblo marroquí no tiene en cuenta el veneno que instilan algunas partes en el cuerpo de las relaciones bilaterales. Este gran pueblo tiene plena confianza en la amistad del pueblo español, y está orgulloso de las relaciones que les unen?.

 

Lynn Hirschberg, la periodista del New York Times cuya entrevista con Bardem ha desatado la polvareda, ha matizado ahora las palabras del actor. El comunicado íntegro es el siguiente:

«LA PERIODISTA  DE NY TIMES ACLARA El MALENTENDIDO DE LA ENTREVISTA CON JAVIER BARDEM»

Declaraciones de Javier Bardem y Lynn Hirschberg (periodista de NY times), en respuesta a los comentarios hechos por algunos medios Espanoles sobre la entrevista de Javier en el NY times Magazine.
 
STATEMENT FROM LYNN HIRSCHBERG FROM THE NEW YORK MAGAZINE:

 «Due to the events which have occurred after the interview given by Javier Bardem to the New York Times Magazine, I would like to clarify that Javier never intended to insult the Spanish population. He was talking about ONE small group of people in his native country, who constantly attack him and his career. To the contrary, Javier showed in the interview a large amount of respect and gratefulness to his fellow Spaniards, and he is deeply proud of being one of them. He would never be disrespectful to the people of Spain, who have supported him throughout his career. He is very proud of them and his country, and is very concerned that due to this linguistic miscommunication, people are feeling the opposite. I would like to remind everyone that after receiving the Academy Award, which is one of the most important moments of his career, he dedicated it to his country in Spanish.»

Lynn Hirschberg
NY Times

Ruego a todos esos medios de comunicación que han puesto tanto interes en criticarme duramente por mis malinterpretadas declaraciones pongan el mismo empeño en desmentirlas publicando el comunicado que se envio ayer con urgencia de la periodista Lynn Hirschberg cuyo objetivo es aclararlo definitivamente. Este comunicado se envio ayer a todos estos medios pero ninguno lo publicó y no hicieron eco de su objetiva y rotunda importancia en este asunto.

Javier Bardem

En lo que a mi respecta no me doy por aludido habida cuenta de que el comunicado me acaba de llegar en este momento y no antes. Por otra parte pedir «algo más de diplomacia» no es una crítica muy dura que digamos. Creo, sin embargo, que es de justicia publicar íntegro el comunicado de la periodista y del propio Bardem pues tiene razón el actor en su reflexión: en los medios se dispara muy rápido, pero se huye a mucha velocidad de los matices.

Lynn Hirschberg publica en el New York Times una entrevista con Javier Bardem, uno de los actores españoles con más proyección internacional.  La periodista le pregunta acerca de la costumbre que tenemos en España de reprochar el éxito a los demás. El actor contesta con cierta dureza -aunque menos de la que han creido leer algunos periódicos-. Y puede que Bardem tenga algo de razón en lo que dice. Incluso es probable que haya podido sentirse así al volver de los EEUU. Sin embargo, dado que es la imagen de España la que está proyectando en el exterior, uno habría agradecido algo más de diplomacia.

En España a menudo son críticos con los actores que buscan el éxito en América. Después de ganar el Oscar, ¿como le trataron al volver a casa?
 
Los españoles son difíciles. Ellos critican mi trabajo y piensan que me he vendido fuera. Y ante eso lo que tienes que decir es: stop, sois una monton de gente estúpida. Pero nunca le vas a gustar a todo el mundo. Después de los Oscar volví a Madrid, donde vivo. Yo quería volver al mundo real. Después de algo como estos premios, tu has cambiado un poco pero todo el mundo alrededor de ti ha cambiado tremendamente. Tienes que volver y tienes que demostrar que eres el mismo estúpido, y limitado y no ese tipo de chico de oro…

In Spain, they often are judgmental about their actors finding success in America. After you won the Oscar, how were you treated back home?

The Spanish are tough. They criticize my work and say I sold out. You want to say, ????Stop it ?? you??re a bunch of stupid people.???? But you are never going to be liked by everybody. After the Oscars, I came back to Madrid, where I live. I wanted to get back to the real world. After something like the awards, you??ve changed a little bit, but everyone around you has changed tremendously. You have to bring them back ?? you have to show that you are the same stupid, limited guy and not this kind of golden boy.

Hola, soy Severn Suzuki. Represento a ECO, una organización de niños ambientalistas. Somos un grupo de entre 12 y 13 años intentando lograr un cambio: Vanessa Suthie, Margan Geisler, Michelle Quigg y yo…Hemos viajado cinco mil millas para decirles a ustedes que deben cambiar. Si estoy aquí hoy es por una sola razón: luchar por mi futuro.

Imagen de previsualización de YouTube

Severn Suzuki, la niña de 12 años que logró callar a los mandatarios del mundo durante 6´30″.

Pedro Correia recoge en el Diário de Notícias de Portugal la intención del gobierno de amplíar los plazos para el aborto y despenalizar la eutanasia. Según el autor son rompedoras medidas. En el texto se afirma que «Zapatero, consciente de su pérdida de popularidad en los sondeos, ya ha respondido, llamando ??hipócritas?? y ??cínicos?? a quienes se oponen a la revisión de la ley del aborto y a la legalización de la eutanasia»…

??El Gobierno español ha incluido en la agenda política dos temas que prometen ser enormemente polémicos: el aborto y la eutanasia. La oposición de la derecha ha acusado al socialista Rodríguez Zapatero de centrarse en estos asuntos para disfrazar la crisis económica. La iniciativa legislativa sobre la eutanasia fue revelada ayer por el diario El País. En una entrevista con el periódico, el ministro de Sanidad, Bernat Soria, declaró que el Ejecutivo tenía la intención de presentar un proyecto de ley durante la actual legislatura para regular el suicidio asistido, garantizando que un enfermo pueda recibir ayuda para poner fin a su vida, incluso aunque no se encuentre en una fase terminal?.

??Este proyecto de ley implica una modificación del código penal español, que deberá ser aprobada en el Parlamento, donde el PSOE no dispone de mayoría absoluta. Los dirigentes del Partido Popular ??oposición de la derecha- han reaccionado ante estas prioridades legislativas haciendo hincapié en que el presidente del Gobierno español tan sólo pretende ??ocultar los verdaderos problemas?? del país, especialmente la crisis económica. Zapatero, consciente de su pérdida de popularidad en los sondeos, ya ha respondido, llamando ??hipócritas?? y ??cínicos?? a quienes se oponen a la revisión de la ley del aborto y a la legalización de la eutanasia. ??El país es fuerte. Volveremos a crecer, a pesar de que nunca seremos totalmente inmunes a los problemas que puedan llegar de fuera, aseguró el sábado, en su discurso ante el congreso de los socialistas madrileños?.

Thierry Maliniak publica un artículo en el periódico francés La Tribune con ese titular y en el que afirma:  ??Al asegurar que quería poner fin, a partir de 2009, a la contratación de inmigrantes en origen, el ministro de Trabajo ha provocado protestas generalizadas en España?. La Tribune señala:

??La contratación de trabajadores inmigrantes en sus países de origen ??tenderá a cero en 2009??. Con esta afirmación, el ministro español de Trabajo, Celestino Corbacho, ha suscitado protestas en España. Por una vez de acuerdo, sindicatos y patronales se han unido a las asociaciones de inmigrantes y a la conferencia episcopal para acusar de precipitación al ministro, que incluso ha sido implícitamente desmentido por la vicepresidenta del Gobierno, María Teresa Fernández de la Vega?.

??La ??frasecita?? de Corbacho ha sido tanto más sorprendente por cuanto que fue pronunciada con motivo de una reunión con los agentes sociales para tratar el tema del aumento del paro, y durante la cual ni siquiera se había abordado el tema de la inmigración. Podemos concluir que el ministro intentaba relacionar ambas cuestiones a ojos de la opinión pública. Tanto más cuanto que Corbacho ha dado la impresión, desde su reciente entrada en funciones, de haberse lanzado en una cruzada anti-inmigración. Los reproches hechos a Corbacho ponen de manifiesto una constatación implacable: suprimir la contratación en origen es, en muchos sectores, simplemente imposible, a falta de candidatos españoles para el desempeñó de algunas tareas. Con o sin aumento del paro?.

Lamentablemente, en la sociedad actual, la educación conduce con demasiada frecuencia a la eliminación de la espontaneidad y a la sustitución de los actos originales por emociones, pensamientos y deseos impuestos desde fuera por el imperativo de eso que podemos llamar como ??sentido común?, el imperativo de la ??normalidad? diría Michel Foucault. […] La espontaneidad es un fenómeno relativamente raro en nuestra sociedad, aunque no carecemos completamente de ella (por ejemplo los artistas son capaces de expresarse con una soltura envidiable, también los niños; incluso podemos percibir en nosotros mismos por lo menos algún momento de espontaneidad). Hoy en día, y gracias a la creciente conectividad, estamos comenzando a superar las barreras de la auto-represión y una sociedad más libre comienza a emerger con cierto ímpetu…» [sigue leyendo… ]

[c&P de Humanismo y conectividad]